• شهروند خبرنگار
  • شهروند خبرنگار آرشیو
امروز: -
  • صفحه نخست
  • سیاسی
  • اقتصادی
  • اجتماعی
  • علمی و فرهنگی
  • استانها
  • بین الملل
  • ورزشی
  • عکس
  • فیلم
  • شهروندخبرنگار
  • رویداد
پخش زنده
امروز: -
پخش زنده
نسخه اصلی
کد خبر: ۴۲۲۹۰۶۰
تاریخ انتشار: ۲۰ ارديبهشت ۱۴۰۳ - ۱۷:۴۸
قم » علمی و فرهنگی

انتشار ترجمه کامل فارسی کتاب «الکافی» در قم

مدیر گروه تفسیر و علوم قرآن دانشگاه قرآن و حدیث گفت: از ترجمه کامل فارسی کتاب «الکافی» شامل بخش‌های کافی اعم از اصول، فروع و روضه‌ها خبر داد.

انتشار ترجمه کامل فارسی کتاب «الکافی» در قم

به گزارش خبرگزاری صدا و سیما؛ مرکز قم، مدیرگروه تفسیر و علوم قرآن دانشگاه قرآن و حدیث در پیش همایش حدیثی یکصدمین سال بازتاسیس حوزه علمیه قم و رونمایی از ترجمه فارسی «الکافی» که در پژوهشگاه قرآن و حدیث برگزار شد، اظهار کرد: نخستین‌های ترجمه متون دینی از قرآن و حدیث آغاز شده است و پاره‌ای از منابع روایی در حوزه گزارش‌های دینی نشان می‌دهد که ترجمه قرآن به فارسی از همان روز‌های آغازین اسلام به ایران آغاز شده است.

وی خاطرنشان کرد: ترجمه رسمی قرآن به زبان فارسی از دوران صفویه آغاز شده است. به تدریج در دوران قاجار (۱۲۷۴-۱۳۰۴ش) ترجمه متون دینی بیش از گذشته مورد توجه قرار گرفته و گویی سیر تازه‌ای پیدا کرده است.

وی گفت: ایران در دوران مشروطه تحت تاثیر وقایع جهانی در حوزه سیاست، فرهنگ، ادبیات و مسائل اجتماعی، دچار تحول بزرگ فکری می‌شود و ترجمه هم بیش از گذشته مورد توجه قرار می‌گیرد.
محمد مرادی با بیان اینکه ترجمه بویژه در حوزه حدیث رشد چشمگیری دارد گفت: براساس آنچه در دوسال اخیر بدست آوردم، در دوران ۵۰ ساله نیمه اول سده معاصر، آثاری مانند نهج البلاغه، تحف العقول، مفاتیح الجنان، صحیفه سجادیه، بحارالانوار، سخنان پیامبر و پاره‌ای از متون معرفت دوم مانند مجمع البیان و المیزان به زبان فارسی ترجمه می‌شود، اما به دلیل آغاز نهضت امام خمینی، رویکرد پیشین که عموما آثار معرفت درجه یک است به آثار دیگری نقل مکان پیدا می‌کند که عمدتا آثار سیاسی و اجتماعی است و خیلی در تحولات ایران معاصر نقش قابل توجهی داشته است.

انتشار ترجمه کامل فارسی کتاب «الکافی» در قم

وی گفت: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی، ترجمه متون دینی یک تحول فوق العاده شگرفی پیدا می‌کند و جنبش عظیمی در ترجمه رخ می‌دهد و آن ترجمه از دیگر زبانهاست. همچنین توجه به مباحث نظری ترجمه نیز در این دوره بسیار چشمگیر است. حتی مقالات، کتاب و مجلاتی در این باره منتشر شده است.

وی افزود: ترجمه‌ها که تا پیش از این کاری فردی بوده است، در دوران معاصر به کار نهادی تبدیل شده است و به لحاظ تیراژ هم قابل مقایسه با هیچ دوره‌ای نیست. عرصه‌های علمی مورد توجه در ترجمه هم خیلی گسترش یافته است؛ پیشتر عموما کلام و حدیث و تفسیر بود اکنون عرصه‌ها به حدی گسترده است که به نظر به بیش از ۲۰ عرصه می‌رسد. ضمن اینکه علاوه بر داخل، بیش از ۱۰ نهاد هم در خارج از کشور به امر ترجمه در حوزه دین مبادرت می‌ورزند.

مرادی درباره ترجمه فارسی کتاب «الکافی» گفت: کتاب کافی اثر فوق العاده‌ای است و به راستی مرامنامه تمام عیار است که تقریبا یک دوره معارف شیعی در آن گرد آمده است.

وی با بیان اینکه از قرن ششم هجری تا دوران معاصر بیش از ۱۰ ترجمه از شروح کافی داریم، بیان کرد: در میان ترجمه‌های کهن و گذشته، دقیقترین ترجمه، ترجمه تحفة الاولیاء مربوط به ۲۰۰ سال پیش است.

مدیرگروه تفسیر و علوم قرآن دانشگاه قرآن و حدیث با بیان اینکه کاری که در دارالحدیث بعد از تصحیح کافی انجام شد، ترجمه جمعی از این کتاب بود که این یک کار کم نظیر و کنترل شده‌ای است گفت: این ترجمه شامل همه «کافی» می‌شود درحالیکه پیش از این، ترجمه‌های صورت گرفته مربوط به بخش‌هایی از کافی بویژه اصول بوده است. اما در دهه‌های اخیر کار ترجمه تخصصی شده است و ترجمه فروع کافی هم در این راستا قابل ارزیابی است.

وی ادامه داد: این ترجمه براساس نسخه مصحح انجام شده است و بنظرم، ترجمه بروز است بااینکه دقت‌های لفظی در آن فراوان است و سعی شده ترجمه خوانا و روان از آن صورت بگیرد.

منبع: خبرگزاری صدا و سیما
بازدید از صفحه اول
ارسال به دوستان
نسخه چاپی
گزارش خطا
Bookmark and Share
X Share
Telegram Google Plus Linkdin
ایتا سروش
عضویت در خبرنامه
نظر شما
آخرین اخبار
افزایش سطح زیر کشت گیاه روغنی کاملینا در جهرم
رها سازی پرنده خروس کولی شمالی در تالاب گندمان
جلوگیری از اضافه برداشت بیش از یک میلیون متر مکعب آب در ملایر
کشف ۹۰ هزار نخ سیگار فاقد مجوز در رستم
درختکاری به نام پدر
کشف ۹۹ راس گوسفند بدون مجوز
کشف بیش از ۳۸ کیلوگرم موادمخدر در بهارستان؛ دستگیری دو قاچاقچی
مسیر گردشگری فرهنگی میان ایران و ترکیه برقرار می‌شود
تنش آبی از مرز هشدار عبور کرده است
از زیبایی‌های بارش برف تا همدلی مردم در جریان زندگی روزمره
یخ زدگی تالاب‌ها و آغاز مهاجرت پرندگان به مناطق گرمسیری
تقابل پالایش نفت بندرعباس با سن ایچ ساوه
توافق طرف‌های یمنی برای تبادل هزاران اسیر
دورهمی خانوادگی با مادر بزرگ ۱۰۵ ساله
معرفی ترکیب هیئت اجرایی انتخابات شورا‌های اسلامی خواف
روند کند اجرای قانون هوای پاک
افزایش شمار مبتلایان به تب دنگی به ۲۵۶ تَن در هرمزگان
همایش شورای برنامه‌ریزی منابع طبیعی استان در زرند
مهلت دادستان تهران به شهرداری برای اعلام مشخصات ساختمان‌های نیمه کاره در تهران
توجه به تربیت در تمامی دوره‌های تحصیلی پایه‌گذار آموزش اثربخش است
  • پربازدیدها
  • پر بحث ترین ها
بازگشت حدود ۷ میلیون افغان به کشورشان
معلم کهگیلویه و بویراحمدی حائز رتبه دوم کشوری
داور تاجیکی بازی استقلال- المحرق را سوت می‌زند
آغاز بارش پراکنده برف از امشب در همدان
رشد نقدینگی به ۴۱ درصد رسیده است
نداجا در فاصله ۳ هزار کیلومتری از منافع ایران دفاع می‌کند
جبران کسری حقوق کارکنان با کالابرگ
۳۱ هزار دستگاه خودرو برای ۱۰ میلیون نفر
صفحه نخست روزنامه‌های ورزشی ۱ دی
امروز؛ پایان مهلت نام نویسی آزمون پذیرش دانشجو معلم
لیگ نخبگان آسیا؛ صعود قطعی تراکتور با برتری مقابل الدحیل
تمدید مهلت ثبت‌نام آزمون دانشجومعلمان تا ۵ دی
هوای تبریز، ناسالم برای گروههای حساس
فوتبال باشگاهی اروپا؛ برتری بارسا و بایرن در شب شکست یونایتد
افزایش غلظت آلاینده ها در شهرهای صنعتی
معلم کهگیلویه و بویراحمدی حائز رتبه دوم کشوری  (۵ نظر)
دبیر: اجازه رفتن امیر رضا به جمهوری آذربایجان را نخواهم داد  (۱ نظر)
دوران دیپلماسی ناوچه‌های توپدار تمام شده است  (۱ نظر)
کاهش ۹ میلیون لیتری مصرف روزانه بنزین  (۱ نظر)
تعیین نحوه تعدیل اقساط مهریه مطابق با نوسانات نرخ طلا و سکه  (۱ نظر)
۳۱ هزار دستگاه خودرو برای ۱۰ میلیون نفر  (۱ نظر)
حمایت از تولید داخل، محور توسعه نساجی کشور  (۱ نظر)
تمدید مهلت ثبت‌نام آزمون دانشجومعلمان تا ۵ دی  (۱ نظر)
هوای تبریز، ناسالم برای گروههای حساس  (۱ نظر)
واریز یارانه حمایتی «یسنا» برای مادران   (۱ نظر)
اعلام سامانه ثبت اطلاعات منازل خسارت دیده از سیل در روستا‌های هرمزگان  (۱ نظر)
آمریکا ۱۰۴ غیرنظامی را کشت  (۱ نظر)
دستبند پلیس بر دستان عامل تیراندازی در خمام  (۱ نظر)
توقیف سومین نفتکش عازم ونزوئلا از سوی آمریکا  (۱ نظر)
برگزاری یادواره شهدای کارگر بسیجی در مشهد  (۱ نظر)